員在 作品

第81章 大殺器

    

-

[]

對菲利斯,陸時算是非常負責了,

倫敦政經的學生,他偶爾還會忽悠一兩句,但菲利斯這邊,他秉承實事求是的原則,知道就是知道、不知道就是不知道。

幸好文與藝不分家,

體驗這個詞,在表演上有其對應的流派,在文學上則是“真情實感”四個字。

一個下午讓菲利斯收穫頗豐。

戴爾想支付陸時費用,

陸時擺手,

“菲利斯剛纔都給我跪了,我哪還好意思收你的錢?”

菲利斯的小臉蹭的一下變得通紅。

她雙手搭出三角形,對著陸時“施咒”,一陣唸唸有詞:“忘掉它……忘掉它……忘掉那件事……”

其餘三人都被菲利斯逗笑了。

陸時說:“戴爾先生,不收你錢還有彆的原因。一是菲利斯是《羅馬假日》的女主角,她非常契合安妮公主這一角色,可以說,是她成就了《羅馬假日》,我要感謝她。”

菲利斯剛纔還嘀咕陸時呢,現在卻換上笑臉,

嗯,陸教授說話還是非常中聽的。

戴爾張張嘴,似乎想說什麼,

但陸時冇給他謙虛的機會。

陸時繼續道:“二,菲利斯之後的磨礪,我不會再參與,又怎麼好意思要報酬呢?”

菲利斯:!!!

她的臉就像六月的天,說變就變,笑意消失,

“不會再參與了?”

一旁的戴爾“嗯”了一聲,說:“陸教授是體驗派的大家,他告訴我,讓你多去體驗,多接觸不同的人、不同的職業,如果有可能,最好親身體驗那些職業。”

陸時接過話茬,

“這種事,戴爾先生安排就可以了。至於我……”

他指指桌麵的打字機,

“我還得為剛纔的口出狂言付出代價呢~”

這是一句玩笑話,

夏目漱石、戴爾同時哈哈大笑。

菲利斯卻氣惱地鼓起臉,說:“纔不是口出狂言呢!陸教授,你寫的小說、詩歌那麼厲害,戲劇更是開宗立派,劍橋的教授也比不了你啊!”

少女一臉激動。

她的父親奇怪地看她一眼,不知道女兒今天這是怎麼了,情緒變化為什麼這麼大,

難道是學習體驗派留下的後遺症?

百思不得其解。

陸時問道:“菲利斯,你還看過我的小說、詩歌?”

菲利斯連連點頭,

“看過!”

其實,她是先接觸《羅馬假日》,再補看的《無人生還》,

但陸時的詩歌少女能倒背如流。

她擔心陸時不相信,無比急切地說道:“陸教授,我最喜歡你的《回答》了!‘卑鄙是卑鄙者的通行證,高尚是高尚者的墓誌銘。’寫的真是太好了!”

這一段背得倒是字正腔圓。

陸時看菲利斯有越說越激動的趨勢,趕緊雙手下壓,安撫道:“好啦~好啦~我知道啦~”

菲利斯也意識到了自己的失態,

她臉色通紅,錯開視線,

“我怕你不信我。”

陸時擺手,

“我怎麼會不信你呢?你好好學習表演、積累表演經驗,終有一日,你會靠演技成為一部戲劇的核心女主演。到時候,我一定去捧場。”

菲利斯的臉亮了亮,

“那你……那你到時候給我作一首詩。”

這個要求雖好,但有些過分了。

戴爾皺眉,

“菲利斯!”

然而,一向聽話的菲利斯彷彿冇有聽見父親的嗬斥,隻是直勾勾地盯著陸時。

陸時笑著點點頭,

“可以。”

此話一出,菲利斯如釋重負。

戴爾則對著陸時連連道謝,

無論陸時將來是否願意兌現承諾,今天如此對待菲利斯,都相當給麵子了。

陸時將戴爾父女送到了門口,與他們道彆。

兩人坐上馬車,

不多時,馬車便消失在了布萊雅路儘頭。

陸時回到了房間,重新坐到打字機前,思考跟卡文迪許的賭約。

夏目漱石問:“《羅傑疑案》你準備怎麼處理?這麼好的書,你不會要將之雪藏吧?”

陸時說:“當然要發表,明天我就找時間送給皇家出版局的伍德先生。不過,眼前還是要決定這部奇幻小說的內容,我到底要寫……要不要搞點兒特彆的出來。”

夏目漱石不由得一陣無語。

不過,他看陸時這麼輕鬆寫意,就知道陸時已經心中有數了,於是問道:“你想好寫什麼了?”

陸時搖搖頭,

“冇呢。”

夏目漱石努力忍住翻白眼的衝動,

“那你還穩坐釣魚台?”

陸時說:“我不是冇想好,實在是思路太多,不知道該選哪一個。”

夏目漱石這次是真翻白眼了,吐槽道:“我就不該多此一問,問你實在是太打擊自信心了。算了,我還是寫自己的書吧。”

說著,坐到一邊對《我是貓》繼續用功了。

陸時則陷入沉思,

他首先排除掉的是《哈利·波特》,

作為奇幻作品,世界上冇有比它更暢銷的係列小說了,

但問題就在於故事背景,發生在現代倫敦,地鐵、飛機、汽車、電話亭之類的東西太多,不好修改,

陸時可以將它寫出來,但需要的時間、心力太多了。

之後,陸時又篩選掉了《冰與火之歌》,

不可否認,這部史詩級作品因為電視劇而獲得了巨量加成,但即使隻看小說本身,也是極具競爭力的存在,否則也不可能有那麼高的銷量。

陸時之所以不寫它,是因為《冰與火之歌》的特殊寫法——

POV。

Point-of-View,視點人物寫作手法,以輪流交換人物第三人稱視點的敘事方式進行描寫,從而推動故事的進展。

這種寫法不適合連載。

所以,最後的最後就剩下托爾金的《霍位元人》和《魔戒》了。

但有必要一上來就搬出這種大殺器嗎?

卡文迪許會哭的吧……

陸時撓撓頭,

“罷了,冇什麼好猶豫的。乾脆送他一個痛快算了。”

他用打字機敲下《霍位元人》這個名字。

這部小說其實是童話,看過原著就會知道,托爾金把文字風格寫得清新稚嫩、情節歡樂刺激,導致整個故事看上去像矮人曆險記,

而且,它的篇幅也不長,

陸時翻譯過,翻成中文不過十萬字。

冇想到《霍位元人》大受歡迎,出版商希望托爾金寫一個續集,但不能再寫童話,

而托爾金作為牛津的語言學教授,在文學上當然能收放自如,便把那些充滿童趣的文字變成了成年人欣賞的史詩,

驚世駭俗的《魔戒》三部曲就此誕生。

陸時深思熟慮,決定把《霍位元人》也改成成年人的奇幻文學作品。

當然,還有一些部分要斟酌,

因為受了奇幻鼻祖《尼伯龍根之戒》的影響,《霍位元人》和《魔戒》中有不少種族指代的暗示,

陸時作為中國人,不可能亂搞,

必須修改!

再就是一些設定,得從托老的其它書中摳出來。

陸時在鍵盤上敲下開頭:

“在地底洞穴中住著一名霍位元人……”

-